Produkt zum Begriff Vulgata:
-
Gattung und Stil in der Vulgata des Hieronymus (Keller, Dorothea)
Gattung und Stil in der Vulgata des Hieronymus , Thema dieses Buchs ist die wohl wirkmächtigste Übersetzung der Literaturgeschichte: die von Hieronymus geprägte Vulgata. Eine differenzierte Erfassung der Übersetzungsleistung im aus dem Hebräischen übersetzten Teil der Vulgata erfolgt nicht nur auf lexikalischer und syntaktischer, sondern auch auf textgrammatischer Ebene. Dafür werden historisch-theologische Kontextualisierung und Elemente der klassischen Stilanalyse mit linguistischen und erzähltheoretischen Ansätzen verbunden. Den Kern bilden Verse aus den Büchern Jesaja, Genesis und Rut, die auch in synoptischen Tabellen dargeboten sind. , Bücher > Bücher & Zeitschriften , Erscheinungsjahr: 20230118, Produktform: Leinen, Titel der Reihe: Vertumnus. Berliner Beiträge zur Klassischen Philologie und ihren Nachbargebieten#14#, Autoren: Keller, Dorothea, Seitenzahl/Blattzahl: 255, Abbildungen: 16 Tabellen, Keyword: Sophocles; Altertumswissenschaften, Fachschema: Linguistik~Sprachwissenschaft~Literaturwissenschaft~Komparatistik~Literaturwissenschaft (vergleichende)~Sprachwissenschaft / Komparatistik~Vergleichende Literatur- u. Sprachwissenschaft~Studium~Altertum~Antike~Judentum~Weltreligionen / Judentum~Thora~Tora - Thora ~Altes Testament~Bibel / Altes Testament~Hebräische Bibel, Fachkategorie: Historische und vergleichende Sprachwissenschaft~Texte: Antike & Mittelalter~Literaturwissenschaft: Antike und Mittelalter~Vergleichende Literaturwissenschaft~Hochschulbildung, Fort- und Weiterbildung~Antike~Jüdische Texte: Tanach, Tora, Warengruppe: HC/Sprachwissenschaft/Allg. u. vergl. Sprachwiss., Fachkategorie: Altes Testament, Thema: Verstehen, UNSPSC: 49019900, Warenverzeichnis für die Außenhandelsstatistik: 49019900, Verlag: Edition Ruprecht, Verlag: Edition Ruprecht, Verlag: Edition Ruprecht, Inhaberin Dr. Reinhilde Ruprecht e.K., Länge: 215, Breite: 154, Höhe: 23, Gewicht: 470, Produktform: Gebunden, Genre: Geisteswissenschaften/Kunst/Musik, Genre: Geisteswissenschaften/Kunst/Musik, eBook EAN: 9783846903834, Herkunftsland: DEUTSCHLAND (DE), Katalog: deutschsprachige Titel, Katalog: Gesamtkatalog, Katalog: Lagerartikel, Book on Demand, ausgew. Medienartikel, Relevanz: 0004, Tendenz: 0, Unterkatalog: AK, Unterkatalog: Bücher, Unterkatalog: Hardcover, Unterkatalog: Lagerartikel,
Preis: 56.00 € | Versand*: 0 € -
Das Vulgata-Lesebuch Das Vulgata-Lesebuch bietet anhand von 46 ausgewählten Abschnitten (aus Urgeschichte, Geschichtsbüchern, Propheten, Psalmen, Weisheit, Evangelien, Paulusbriefen und Johannes-Apokalypse) einen repräsentativen Querschnitt der lateinischen Bibelübersetzung des Kirchenvaters Hieronymus, der sogenannten Vulgata. Neben dem lateinischen Bibeltext aus der Biblia Sacra Vulgata (nach der maßgeblichen Ausgabe von Weber-Gryson) ist in einer parallellaufenden zweiten Spalte eine didaktische Übersetzung abgedruckt, die Frank Oborski speziell für das Vulgata-Lesebuch angefertigt hat. Sie hält sich möglichst eng an den lateinischen Wortlaut, sodass man diesem mit Hilfe der didaktischen Übersetzung leicht folgen und ihn ohne Wörterbuch verstehen kann. Zusätzlich gibt es zahlreiche Fußnoten mit Erläuterungen zu grammatischen, stilistischen und sachlichen Einzelheiten. Eine Einführung zur Entstehung und Bedeutung der Vulgata und ein lateinisch-deutsches Glossar im Anhang runden das Werk ab. Als Ganzes eröffnet das Vulgata-Lesebuch einen unkomplizierten Zugang zur lateinischen Bibel und einen direkten Einstieg ins Lesen des lateinischen Textes. (Oborski, Frank)
Das Vulgata-Lesebuch Das Vulgata-Lesebuch bietet anhand von 46 ausgewählten Abschnitten (aus Urgeschichte, Geschichtsbüchern, Propheten, Psalmen, Weisheit, Evangelien, Paulusbriefen und Johannes-Apokalypse) einen repräsentativen Querschnitt der lateinischen Bibelübersetzung des Kirchenvaters Hieronymus, der sogenannten Vulgata. Neben dem lateinischen Bibeltext aus der Biblia Sacra Vulgata (nach der maßgeblichen Ausgabe von Weber-Gryson) ist in einer parallellaufenden zweiten Spalte eine didaktische Übersetzung abgedruckt, die Frank Oborski speziell für das Vulgata-Lesebuch angefertigt hat. Sie hält sich möglichst eng an den lateinischen Wortlaut, sodass man diesem mit Hilfe der didaktischen Übersetzung leicht folgen und ihn ohne Wörterbuch verstehen kann. Zusätzlich gibt es zahlreiche Fußnoten mit Erläuterungen zu grammatischen, stilistischen und sachlichen Einzelheiten. Eine Einführung zur Entstehung und Bedeutung der Vulgata und ein lateinisch-deutsches Glossar im Anhang runden das Werk ab. Als Ganzes eröffnet das Vulgata-Lesebuch einen unkomplizierten Zugang zur lateinischen Bibel und einen direkten Einstieg ins Lesen des lateinischen Textes. , Das Vulgata-Lesebuch Das Vulgata-Lesebuch bietet anhand von 46 ausgewählten Abschnitten (aus Urgeschichte, Geschichtsbüchern, Propheten, Psalmen, Weisheit, Evangelien, Paulusbriefen und Johannes-Apokalypse) einen repräsentativen Querschnitt der lateinischen Bibelübersetzung des Kirchenvaters Hieronymus, der sogenannten Vulgata. Neben dem lateinischen Bibeltext aus der Biblia Sacra Vulgata (nach der maßgeblichen Ausgabe von Weber-Gryson) ist in einer parallellaufenden zweiten Spalte eine didaktische Übersetzung abgedruckt, die Frank Oborski speziell für das Vulgata-Lesebuch angefertigt hat. Sie hält sich möglichst eng an den lateinischen Wortlaut, sodass man diesem mit Hilfe der didaktischen Übersetzung leicht folgen und ihn ohne Wörterbuch verstehen kann. Zusätzlich gibt es zahlreiche Fußnoten mit Erläuterungen zu grammatischen, stilistischen und sachlichen Einzelheiten. Eine Einführung zur Entstehung und Bedeutung der Vulgata und ein lateinisch-deutsches Glossar im Anhang runden das Werk ab. Als Ganzes eröffnet das Vulgata-Lesebuch einen unkomplizierten Zugang zur lateinischen Bibel und einen direkten Einstieg ins Lesen des lateinischen Textes. , Studium & Erwachsenenbildung > Fachbücher, Lernen & Nachschlagen , Erscheinungsjahr: 20221121, Autoren: Oborski, Frank, Seitenzahl/Blattzahl: 343, Abbildungen: 5 Abbildungen, Keyword: Bibel zweisprachig; Lateinische Bibel; Lesebuch; Urtext; Vulgata, Fachschema: Bibel~Heilige Schrift~Schrift, Die (Heilige Schrift), Warengruppe: HC/Bibelausgaben/Gesangbücher, Thema: Verstehen, Text Sprache: ger lat, UNSPSC: 49019900, Warenverzeichnis für die Außenhandelsstatistik: 49019900, Verlag: Deutsche Bibelges., Verlag: Deutsche Bibelges., Verlag: Deutsche Bibelgesellschaft, Länge: 211, Breite: 153, Höhe: 23, Gewicht: 480, Herkunftsland: DEUTSCHLAND (DE), Katalog: deutschsprachige Titel, Katalog: Gesamtkatalog, Katalog: Internationale Lagertitel, Katalog: Lagerartikel, Book on Demand, ausgew. Medienartikel, Relevanz: 0002, Tendenz: -1, Unterkatalog: AK, Unterkatalog: Bücher, Unterkatalog: Hardcover, Unterkatalog: Lagerartikel,
Preis: 38.00 € | Versand*: 0 € -
Medizinische Terminologie (Caspar, Wolfgang)
Medizinische Terminologie , Souverän "Medizinisch" sprechen und verstehen! Das Buch ist der ideale Begleiter - für Humanmedizinstudenten zum Selbststudium sowie für den Kurs und die Vorlesung zur medizinischen Terminologie, - Studenten der höheren Semester, Ärzte und medizinisches Fachpersonal, denen das Buch zum Nachschlagen dient, - Dozenten, die medizinische Terminologie unterrichten, - Interessenten an der medizinischen Fachsprache. Das Buch vermittelt zielgenau die notwendigen Kenntnisse zum Verstehen fremdsprachiger Termini in der medizinischen Fachsprache. - Das erste Kapitel vermittelt in aller Kürze die grundlegenden Regeln zu Aussprache, Betonung, Schreibung von medizinischen Termini und Fachbegriffen sowie zu Grammatik, Aufbau und Struktur der Begriffe. - Übergreifende Vokabeln zum Bewegungsapparat und zu den klinischen Fächern werden in separaten Kapiteln gelernt. - Die speziellen anatomischen Termini zu den einzelnen Organsystemen werden direkt in Verbindung mit den klinischen Termini besprochen, so dass ein unmittelbarer Klinikbezug hergestellt ist. - Mit vielen englischen Texten zum Lesen und Lernen englischer Begriffe. Das Buch bietet viele Möglichkeiten und Freiheiten für ein selbstständiges Arbeiten, z.B. bei der gezielten Nutzung des Buches für die jeweiligen Themen in Vorlesungen, Praktika u.a. Nutze mit deinem Buch attraktive Vorteile auf der Online-Plattform via medici: Der gesamte Buchinhalt ist auch online verfügbar! Weitere Informationen findest du unter viamedici.thieme.de , Studium & Erwachsenenbildung > Fachbücher, Lernen & Nachschlagen , Auflage: 3. vollständig überarbeitete Auflage, Erscheinungsjahr: 20201104, Produktform: Kassette, Inhalt/Anzahl: 1, Inhalt/Anzahl: 1, Autoren: Caspar, Wolfgang, Auflage: 21003, Auflage/Ausgabe: 3. vollständig überarbeitete Auflage, Seitenzahl/Blattzahl: 224, Abbildungen: 10 Abbildungen, Keyword: Fachbegriffe; Medizinische Fachbegriffe; Medizinische Fachsprache; Medizinstudium; Terminolgoie, Fachschema: Heilkunde~Humanmedizin~Medizin~Medizin / Studium, Prüfungen, Approbation, Berufe~Medizin / Allgemeines, Einführung, Lexikon, Fachkategorie: Vorklinische Medizin, Grundlagenwissenschaften~Medizin, allgemein, Bildungszweck: für die Hochschule, Warengruppe: HC/Medizin/Allgemeines, Lexika, Fachkategorie: Medizinstudium: Lehrbücher, Skripten, Prüfungsbücher, Text Sprache: ger, Sender’s product category: BUNDLE, Verlag: Georg Thieme Verlag, Verlag: Georg Thieme Verlag, Länge: 241, Breite: 174, Höhe: 12, Gewicht: 501, Produktform: Kartoniert, Genre: Mathematik/Naturwissenschaften/Technik/Medizin, Genre: Mathematik/Naturwissenschaften/Technik/Medizin, Beinhaltet: B0000065661001 9783132433380-2 B0000065661002 9783132433380-1, Vorgänger EAN: 9783131216526 9783131216519, Herkunftsland: DEUTSCHLAND (DE), Katalog: deutschsprachige Titel, Katalog: Gesamtkatalog, Katalog: Kennzeichnung von Titeln mit einer Relevanz > 30, Katalog: Lagerartikel, Book on Demand, ausgew. Medienartikel, Relevanz: 0070, Tendenz: -1, Unterkatalog: AK, Unterkatalog: Bücher, Unterkatalog: Hardcover, Unterkatalog: Lagerartikel,
Preis: 41.00 € | Versand*: 0 € -
Philosophische Terminologie I (Adorno, Theodor W.)
Philosophische Terminologie I , »Wenn ich meine, daß es berechtigt ist, eine Einleitung in die Philosophie als eine Einleitung in die Terminologie zu geben, so leitet mich dabei ein Gesichtspunkt, der vielen von Ihnen wahrscheinlich gar nicht fremd ist und der im übrigen in den verschiedensten Bereichen des gegenwärtigen philosophischen Denkens hervorgehoben wird. Der Philosophie ist ihre Sprache wesentlich, die philosophischen Probleme sind weitgehend Probleme ihrer Sprache, und die Abgehobenheit der Sprache von der Sache, die Sie in den sogenannten positiven Wissenschaften vorfinden, gilt nicht in derselben Weise für die Philosophie.« (Adorno) , Bücher > Bücher & Zeitschriften , Auflage: Erstausgabe, Erscheinungsjahr: 19730106, Produktform: Kartoniert, Titel der Reihe: suhrkamp taschenbücher wissenschaft#23#, Autoren: Adorno, Theodor W., Redaktion: ZurLippe, Rudolf, Auflage: 73010, Auflage/Ausgabe: Erstausgabe, Fachschema: Philosophie / Allgemeines, Einführung, Lexikon~Fachsprache - Fachwort~Nomenklatur~Sprache / Fachsprache~Terminologie~Philosophie / Philosophiegeschichte~Zwanzigstes Jahrhundert, Zeitraum: 20. Jahrhundert (1900 bis 1999 n. Chr.), Warengruppe: TB/Philosophie/Allgemeines, Lexika, Fachkategorie: Moderne Philosophie: nach 1800, Thema: Verstehen, Text Sprache: ger, UNSPSC: 49019900, Warenverzeichnis für die Außenhandelsstatistik: 49019900, Verlag: Suhrkamp Verlag AG, Verlag: Suhrkamp Verlag AG, Verlag: Suhrkamp, Länge: 177, Breite: 108, Höhe: 15, Gewicht: 207, Produktform: Kartoniert, Genre: Geisteswissenschaften/Kunst/Musik, Genre: Geisteswissenschaften/Kunst/Musik, Herkunftsland: DEUTSCHLAND (DE), Katalog: deutschsprachige Titel, Katalog: Gesamtkatalog, Katalog: Lagerartikel, Book on Demand, ausgew. Medienartikel, Mehrbändigkeit: BD 1, Relevanz: 0002, Tendenz: 0, Unterkatalog: AK, Unterkatalog: Bücher, Unterkatalog: Lagerartikel, Unterkatalog: Taschenbuch,
Preis: 20.00 € | Versand*: 0 €
-
Kannst du die Vulgata erklären?
Die Vulgata ist eine lateinische Übersetzung der Bibel, die im 4. Jahrhundert von Hieronymus angefertigt wurde. Sie wurde zur offiziellen Bibelübersetzung der römisch-katholischen Kirche und hatte einen großen Einfluss auf die Entwicklung der lateinischen Sprache. Die Vulgata ist eine wichtige Quelle für das Verständnis der biblischen Texte und wird auch heute noch in der katholischen Liturgie verwendet.
-
Kann man die Vulgata auf Rumänisch online finden?
Ja, die Vulgata ist online auf Rumänisch verfügbar. Es gibt verschiedene Websites und Online-Bibliotheken, die den Text der Vulgata auf Rumänisch anbieten. Eine einfache Suche im Internet sollte zu den entsprechenden Ergebnissen führen.
-
Was könnte die lateinische Bibel Vulgata von 1585 wert sein?
Der Wert der lateinischen Bibel Vulgata von 1585 kann stark variieren, abhängig von ihrem Zustand, ihrer Seltenheit und ihrer Nachfrage. Generell können antike Bibelausgaben einen beträchtlichen Wert haben, insbesondere wenn sie in gutem Zustand sind und von bekannten Druckern stammen. Es wäre ratsam, einen Experten oder Buchhändler zu konsultieren, um eine genaue Schätzung des Wertes zu erhalten.
-
Ist die Vulgata eine gefälschte Bibel, die an 3500 Stellen verändert wurde, oder ist es eine seriöse lateinische Übersetzung?
Die Vulgata ist eine seriöse lateinische Übersetzung der Bibel, die im 4. Jahrhundert von Hieronymus angefertigt wurde. Es ist wahr, dass es im Laufe der Zeit einige Veränderungen und Variationen in verschiedenen Handschriften der Vulgata gegeben hat, aber diese sind größtenteils geringfügig und haben keinen wesentlichen Einfluss auf den Inhalt oder die Bedeutung der Texte. Die Vulgata bleibt eine wichtige und anerkannte Übersetzung der Bibel in der katholischen Kirche.
Ähnliche Suchbegriffe für Vulgata:
-
Sprachen (Dorren, Gaston)
Sprachen , Warum wir sprechen, was wir sprechen - ein unterhaltsamer, spannender Blick auf Europas Sprachen Was haben Sepp und Ferrari gemeinsam? Warum klingt Spanisch wie ein Maschinengewehr? Wieso sind die Holländer wahre Könige des Genderbendings? Und weshalb ist Litauen der beste Ort, um den Ursprung der europäischen Sprachen zu erkunden? Mit diesem Buch lernen Sie unseren Kontinent auf eine ganz neue Weise kennen. 'Äußerst amüsant, gekonnt und erfreulich ironisch.' The Guardian , Nachschlagewerke & Lexika > Fachbücher, Lernen & Nachschlagen , Erscheinungsjahr: 20170310, Produktform: Kartoniert, Autoren: Dorren, Gaston, Übersetzung: Cromme, Juliane, Seitenzahl/Blattzahl: 368, Themenüberschrift: LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / General, Keyword: Buch 2017; Europa; Europa /Geschichte; Fremdsprachen; Geschichte; Humor; Identität; Kurioses Wissen; Linguistik; Nation; Neu 2017; Neuerscheinung 2017; Neuerscheinungen 2017; Reise; Sprache; Sprachen; Sprachführer; Sprachwitz; Zeitgeschichte; europäische Sprachen, Fachschema: Europa~Sprachgeschichte~Sprachwissenschaft / Sprachgeschichte, Fachkategorie: Sprachwissenschaft, Linguistik~Literaturwissenschaft, allgemein, Region: Europa, Thema: Entdecken, Warengruppe: HC/Sprachwissenschaft/Allg. u. vergl. Sprachwiss., Fachkategorie: Sprachgeschichte: Nachschlagewerke, Thema: Verstehen, Text Sprache: ger, Originalsprache: eng, UNSPSC: 49019900, Warenverzeichnis für die Außenhandelsstatistik: 49019900, Verlag: Ullstein Verlag GmbH, Verlag: Ullstein Verlag GmbH, Verlag: Ullstein Buchverlage, Länge: 200, Breite: 134, Höhe: 32, Gewicht: 444, Produktform: Kartoniert, Genre: Geisteswissenschaften/Kunst/Musik, Genre: Geisteswissenschaften/Kunst/Musik, Herkunftsland: DEUTSCHLAND (DE), Katalog: deutschsprachige Titel, Katalog: Gesamtkatalog, Katalog: Kennzeichnung von Titeln mit einer Relevanz > 30, Katalog: Lagerartikel, Book on Demand, ausgew. Medienartikel, Relevanz: 0012, Tendenz: +1, Unterkatalog: AK, Unterkatalog: Bücher, Unterkatalog: Hardcover, Unterkatalog: Lagerartikel, WolkenId: 658252
Preis: 19.99 € | Versand*: 0 € -
Heraus mit den Sprachen
Heraus mit den Sprachen , In diesem Buch kommen alle zu Wort. Zeichnungen und Malereien von zehn Künstler*innen, welche selbst nicht schreiben und auch nur wenig sprechen können, dienten als Anregung zum Schreiben von Texten. Auf die ganz unterschiedlichen Bildsprachen haben sich Menschen mit kognitiver Beeinträchtigung, hochbetagte Menschen, bekannte Schriftsteller*innen, Menschen mit Migrationshintergrund sowie junge und alte Menschen, die Freude am Kreativen Schreiben haben, eingelassen. So entstand eine höchst anregende Mischung von Gedanken, Gedichten, Geschichten. Texte zum Lachen und Texte zum Weinen. Beim Lesen ist man fasziniert, wird irritiert, verbleibt berührt. Das Buch eröffnet neue Sichtweisen auf Bilder, auf Sprache, auf Menschen, auf die Welt. , Studium & Erwachsenenbildung > Fachbücher, Lernen & Nachschlagen
Preis: 38.00 € | Versand*: 0 € -
Sprachen der Wahrheit (Rushdie, Salman)
Sprachen der Wahrheit , »Salman Rushdie ist ein phantastischer Erzähler und einer der besten lebenden Essayisten.« Arno Widmann Leben und Schreiben, Wirklichkeit und Fantasie sind bei kaum einem Autor so eng, so schicksalhaft miteinander verknüpft wie bei Salman Rushdie. Ob in seinem Weltbestseller »Mitternachtskinder«, in seinem jüngsten, hochgelobten Roman »Quichotte« oder in den vielzähligen Essays, die er über die Jahre vorgelegt hat - in jeder Zeile steckt er selbst: seine Suche nach einer allgemeingültigen Sprache, sein Glaube an die Kraft des Erzählens, seine Erfahrung als Verfolgter und Emigrant und damit verbunden seine radikale Absage an Unterdrückung und Diskriminierung. Das zeigen alle seine Werke eindrücklich. Klug und differenziert beleuchtet Rushdie in seinen Essays, Glossen und Reden die aktuelle Weltpolitik von Osama bin Laden bis Donald Trump, gibt Einblick in seine Ideenwelt und sein künstlerisches Schaffen. Gerade in seinen brillanten Literaturkritiken wird deutlich, wer ihn inspiriert: Shakespeare, Borges, auch sein Freund Harold Pinter. Die in »Sprachen der Wahrheit« erstmals versammelten und zum Teil bisher unveröffentlichten Texte aus den vergangenen zwei Jahrzehnten veranschaulichen, wie ernst Salman Rushdie seine Verantwortung als Weltautor nimmt. So sind seine geistreichen Schriften immer auch ein Plädoyer für das vielstimmige Miteinander der Kulturen. , Bücher > Bücher & Zeitschriften , Erscheinungsjahr: 20210628, Produktform: Leinen, Autoren: Rushdie, Salman, Übersetzung: Robben, Bernhard~Herting, Sabine, Seitenzahl/Blattzahl: 480, Keyword: autobiographischer essay; bestseller; bestsellerliste; booker prize; buch; bücher; die satanischen verse; englischsprachige literatur; friedenspreises des deutschen buchhandels; globalisierung; internationaler bestsellerautor; islam; joseph anton; literaturkritik; meinungsfreiheit; mitternachtskinder; spiegel bestseller; spiegel-bestseller; spiegel-bestseller-autor; spiegelbestseller; weltliteratur; weltpolitik; überschreiten sie diese grenze!, Fachschema: Reportage - Reporter~Rede (Redetexte) - Ansprache~Literaturwissenschaft, Fachkategorie: Literarische Essays~Reportagen und journalistische Berichterstattung~Reden~Anthologien (nicht Lyrik)~Literaturwissenschaft, allgemein~Gesellschaft und Kultur, allgemein, Zeitraum: 2000 bis 2009 n. Chr.~2010 bis 2019 n. Chr., Thema: Entdecken, Warengruppe: HC/Belletristik/Lyrik/Dramatik/Essays, Fachkategorie: Literaturwissenschaft: Begleitbücher, literarische Führer, Rezensionen, Thema: Auseinandersetzen, Text Sprache: ger, Originalsprache: eng, Warenverzeichnis für die Außenhandelsstatistik: 49019900, Verlag: Bertelsmann Verlag, Verlag: Bertelsmann Verlag, Verlag: C.Bertelsmann, Länge: 217, Breite: 146, Höhe: 43, Gewicht: 730, Produktform: Gebunden, Genre: Belletristik, Genre: Belletristik, eBook EAN: 9783641257255, Herkunftsland: DEUTSCHLAND (DE), Katalog: deutschsprachige Titel, Katalog: Gesamtkatalog, Katalog: Kennzeichnung von Titeln mit einer Relevanz > 30, Katalog: Lagerartikel, Book on Demand, ausgew. Medienartikel, Relevanz: 0180, Tendenz: -1, Unterkatalog: AK, Unterkatalog: Bücher, Unterkatalog: Hardcover, Unterkatalog: Lagerartikel,
Preis: 26.00 € | Versand*: 0 € -
Die Indogermanischen Sprachen (Kausen, Ernst)
Die Indogermanischen Sprachen , Konzeption: Die größte Sprachfamilie der Welt umfasst etwa 300 Sprachen, darunter auch unsere Muttersprache. Dieses Buch bietet eine Einführung in die Vorgeschichte, Geschichte und Gegenwart der indogermanischen Sprachen und ist auch ohne linguistisches Fachstudium lesbar. Aufbau: Nach einer kurzen Einführung in die vergleichende Sprachwissenschaft und einem Überblick über die indogermanischen Sprachen in ihrer Gesamtheit sowie über die wesentlichen Merkmale der rekonstruierten Protosprache folgen elf umfassende Einzelkapitel, die den einzelnen Zweigen des Indogermanischen gewidmet sind. Dabei wird den besonderen strukturellen und historischen Bedingungen der einzelnen Sprachzweige durch individuelle Schwerpunktsetzungen Rechnung getragen. Alle Kapitel enthalten einen Überblick über die soziolinguistische Situation der Einzelsprachen, konkrete Angaben zu Sprecherzahlen und Verbreitungsgebiet, die interne Gliederung des Sprachzweiges, die Geschichte der Migrationen in die heutigen Verbreitungsgebiete, eine Darstellung des sprachlichen Erbes aus dem Urindogermanischen sowie Kurzgrammatiken ausgewählter Einzelsprachen. Der Anhang bietet ein aktuelles Literaturverzeichnis, ein Glossar der verwendeten linguistischen Fachbegriffe sowie umfangreiche Register. Die Darstellung der einzelnen Sprachzweige mit einer Vielzahl an Sprachbeispielen, tabellarischen Übersichten und grammatischen Skizzen ermöglicht einen anschaulichen und übersichtlichen Zugang zu Historie und Gegenwart der indogermanischen Sprachen und macht das Buch gleichzeitig zu einem umfassenden aktuellen Nachschlagewerk. , Bücher > Bücher & Zeitschriften , Erscheinungsjahr: 201112, Produktform: Leinen, Autoren: Kausen, Ernst, Keyword: Indogermanistik; Sprachverwandtschaft; Sprachentwicklung; Sprachgeschichte; Indogermanische Völker/Sprache, Fachschema: Indogermanistik~Sprachwissenschaft / Indogermanistik~Linguistik~Sprachwissenschaft, Sprache: Indoeuropäische Sprachen, Fachkategorie: Historische und vergleichende Sprachwissenschaft, Thema: Verstehen, Text Sprache: ger, Seitenanzahl: XXXVI, Seitenanzahl: 739, Warenverzeichnis für die Außenhandelsstatistik: 49019900, Verlag: Buske Helmut Verlag GmbH, Verlag: Buske Helmut Verlag GmbH, Verlag: Buske, H, Länge: 246, Breite: 177, Höhe: 43, Gewicht: 1287, Produktform: Gebunden, Genre: Geisteswissenschaften/Kunst/Musik, Genre: Geisteswissenschaften/Kunst/Musik, Herkunftsland: DEUTSCHLAND (DE), Katalog: deutschsprachige Titel, Katalog: Gesamtkatalog, Katalog: Lagerartikel, Book on Demand, ausgew. Medienartikel, Relevanz: 0006, Tendenz: +1, Unterkatalog: AK, Unterkatalog: Bücher, Unterkatalog: Hardcover, Unterkatalog: Lagerartikel,
Preis: 68.00 € | Versand*: 0 €
-
Wie werden Sprachen durch Übersetzung und Dolmetschen übertragen und welche Herausforderungen gibt es dabei?
Sprachen werden durch Übersetzung schriftlich und durch Dolmetschen mündlich übertragen. Dabei müssen Übersetzer und Dolmetscher kulturelle Nuancen und sprachliche Feinheiten berücksichtigen, um eine präzise Übertragung zu gewährleisten. Herausforderungen können unter anderem kulturelle Unterschiede, Fachterminologie und Zeitdruck sein.
-
Hallo, wisst ihr ein paar Texte der Vulgata, die ungefähr den gleichen Schwierigkeitsgrad wie der Text über Moses haben?
Einige Texte der Vulgata, die einen ähnlichen Schwierigkeitsgrad wie der Text über Moses haben, sind beispielsweise die Geschichten von Abraham, David oder Daniel. Diese Texte enthalten ähnliche sprachliche Strukturen und Vokabular wie der Text über Moses und bieten daher eine gute Möglichkeit, das Lesen und Verstehen der Vulgata weiter zu üben.
-
Bitte um Korrektur der Übersetzung.
Natürlich, gerne! Bitte gib mir den zu korrigierenden Text und ich werde ihn überprüfen.
-
Wie können Sprachen effektiv und präzise mittels Übersetzung oder Dolmetschen übertragen werden? Welche Methoden und Technologien werden dafür verwendet?
Sprachen können effektiv und präzise mittels Übersetzung oder Dolmetschen übertragen werden, indem professionelle Übersetzer und Dolmetscher mit fundierten Sprachkenntnissen eingesetzt werden. Zudem kommen Technologien wie maschinelles Übersetzen und Spracherkennungssoftware zum Einsatz, um den Prozess zu unterstützen. Die Verwendung von Glossaren, Terminologiedatenbanken und Künstlicher Intelligenz helfen dabei, die Qualität und Genauigkeit der Übersetzungen zu verbessern.
* Alle Preise verstehen sich inklusive der gesetzlichen Mehrwertsteuer und ggf. zuzüglich Versandkosten. Die Angebotsinformationen basieren auf den Angaben des jeweiligen Shops und werden über automatisierte Prozesse aktualisiert. Eine Aktualisierung in Echtzeit findet nicht statt, so dass es im Einzelfall zu Abweichungen kommen kann.